Бесплатная программа-словарь Lingoes
Метки: soft | обзор
Суббота, 19 сентября 2009 г.
Просмотров: 478
Подписаться на комментарии по RSS
На днях решил поизучать конкурентов ABBYY Lingvo среди бесплатного программного обеспечения. Не может же быть, чтобы не было никакой альтернативы кроме translate.google.com. Пошарившись некоторое время по просторам Интернета, остановил свой выбор на StarDict и Lingoes. Скачал их и начал пробовать.
Скажу сразу -- StarDict не понравился. Мало того, что он под GTK (у меня какое-то подсознательное неприятие этой штуки, думаю, из-за интерфейса), так и какой-то неэлегантный, что ли. Кроме того, словари надо искать отдельно. Понимаю, что GTK делает его кросс-платформенным, но.. пока что Linux интересует меня исключительно в качестве серверной системы (возможно, ситуация изменится). Запустил Lingoes (в виде портабельной версии) -- доложу вам, очень приятная штука. Небольшие интерфейсные непонятки компенсируются опрятным и очень приятным внешним видом. Словари можно загрузить там же, на сайте. Перевод под курсором работает хорошо (жаль, что не распознает в изображении, но все же...
Что еще надо для нормальной работы? Словари есть английские, французские, итальянские, немецкие, китайские, вьетнамские, арабские, а на больше меня не хватило смотреть. В общем, пока нравится. Спасибо разработчикам!


Комментариев: 7
]]>
А как на счет качества словаря? Lingvo все больше претендует на универсальность, поскольку включает в себя словари специальных отраслей, различает английский и американский языки, дает большое количество вариантов перевода (в том числе и в словосочетаниях).
А как Lingoes с эти дела обстоят?
]]>
качество, конечно, поскромнее (все-таки бесплатно), но вот лично мне хватает. Загрузи туда большой словарь (на их сайте встречаются) -- и будет много слов. Есть примеры употребления, хотя и поменьше, чем в Лингво. Понятное дело -- Лингво удобнее и обширнее, но за качество надо платить ;)
Lingvo - отличная штука, я бы за него даже заплатил будь там побольше выбор языков - мне, например, каждый день нужен чешский, иногда польский, иногда могут бывают нужны словацкий, сербохорватский, шведский, норвежский, исландский, турецкий, арабский, татарский, белорусский, иврит... - будь там хотябы чешский словарь такого же качества как английский Lingvo - я бы с радостью его купил.
]]>
конечно, Лингво качественная штука. Не знаю, каким образом пополняется ее информационная база -- компилируются офлайн-словари или же команда разработчиков ведет свою собственную исследовательскую работу работу (тогда действительно респект).
Загрузил, добавил руссий словарь - и ничего не понял.
1)Это что - опять Online Translator? Оно и на Гугле есть, и на abbyyonline.com.
2) На пробу ввел Доверенность. Выдает - Attorney. Забавно. Attorney = Адвокат, а Доверенность (т.е. документ) переводится Power of Attorney. Почему Power - не знаю, но так этот документ называется и так переводится, довольно распространенный термин, вряд ли это из облясти "специальной терминологии".
]]>
2 Алексей
1) там есть, конечно, и онлайновый, но штука прекрасно работает оффлайн, если загружены словари
словари загружаются с сайта (см. ссылку в тексте поста), автор скоро обещает опубликовать утилиту по конвертации. Далее идем в закладку Guides (слева "на полях"), там выбираем "словари-установить(установить словарь с диска, если уже скачали)". Выбираем файл словаря, и следуем мастеру установки. Только не забудьте добавить галочки для добавления словаря в индекс и (по желанию) перевод под курсором -- там мастер об этом спрашивает. Все.
2) У меня установлены универсальный англо-русский и русско-английский словарь. Я ввел "Доверенность" и получил:
Может у вас какой маломощный словарь стоит?
ЗЫ Если нужно, могу дать скриншот, хотя все работает, поверьте
Спасибо. Не разобрался. Нажимал на голубую кнопку справа от окна ввода, а оно онлайн Гугл включало, и с гордой надписью Powered by Google выдавало Доверенность = Аttorney. Настоящий Гугл http://translate.google.com тоже дает Attorney, но пониже - еще и десяток правильных вариантов, но через Lingoes в онлайне выскакивало только attorney. Да, качество Lingoes со всеми добавленными словарями где-то на уровне 8-й версии Abbyy (или на 75-80% полного Abbyy 12), т.е терпимо.